終日の戯れ言。
終日せつりが書く、戯れ言が詰め込まれたページ。
[PR]
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
||
発音。
時を超え 呼ばれるたび
眼をあげて 襟をただす その声は、なんて言うだろう 〈今〉を進む僕を 「eternal ring」 Weller Conrad (森川智之) ウェラーの綴りこれだと思うんですけど、あってるのかな。 終日は小1から9年間英会話をやっていて、そこの先生からずっと「ネイティブの発音」を叩き込まれてきました。 学校の授業で使うと浮きそうな発音です。 終日の先生は発音が良いと評判の先生で、だから彼女の英語の発音は、ネイティブ並みだったんだと思います。 私にネイティブの発音がちゃんと身に付いてるのかどうかはよく分かりませんが、小さい頃から何年間もネイティブの発音を聞いてきたので、英語の発音にはちと煩い人間になってしまいました。 ジャパングリッシュを聞くと、失笑、みたいな。 本当嫌な性格ですよねー。 で、先日キャラソンを久し振りに聴きました。 5~6年振り? 初めてCDで聴いたのは、テニプリの……えーと……越前だったか跡部だったか。 なんか色々凄いなぁと思って聴いてた覚えがあるんですが、友人の勧めで、今回森川智之さんの歌を聴いてみました。 まるマのコンラッドの歌。 ところでどうでも良いかもしれませんが、キャラソンってキャラが歌う歌ですから、ジャケットにある歌手名はキャラの名前で、声優さんの名前はキャラの名前より小さく書いてあるじゃないですか。しかもカッコ付き。 越前とか跡部ならまだしも、コンラッドですよ。 ウェラー卿コンラートって書いてあるんですよ。 まずそこで笑っちゃいました。 森川さんもコンラッドも大好きですけどね! 話を戻して、森川さん……コンラッド? えー、「彼」、そう、彼の歌を聴きましてですね。 で、コンラッドといえば、Love Me Tender!! 一曲目を飛ばして二曲目のLove Me Tenderを聴いて、色んな意味で悶絶。 発音がね……仕方ないのは分かるんだけどね……。 「テンダー」って言わないでー。「ゴー」って言わないでー。「アンド」って言わないでー。「ドリーム」って言わないでー。 等等。 訛りは仕方ないと思うんですけど、英語が母国語じゃない人が英語話すんなら、基本の発音でお願いしたい。 オーストラリアの人に私と同じ発音は求めないけれど、日本人が技術不足故で訛りとも取れる様な発音なのは、きゃああーってなる(何 コンラッドは眞魔国訛りだからこれで良いのか?(笑 それにしても、Love Me Tenderの最後、森川さんの溜め息に不覚にも吹いてしまいました。 すいません(平謝り eternal ring良いですねー。 上に書いた歌詞の部分が、特に好きです。 PR
|
||
|
||
- トラックバックURLはこちら